„One afternoon, which is ever present in my recollection, I was enjoying a walk with my friend in the city park and reciting poetry. At that age I knew entire books by heart, word for word. One of these was Goethe’s Faust. The sun was just setting and reminded me of a glorious passage:Sie rückt und weicht, der Tag ist überlebt,Dort eilt sie hin und fördert neues Leben.O! daß kein Flügel mich vom Boden hebt,Ihr nach und immer nach zu streben!Ein schöner Traum, indessen sie entweicht.Ach! zu des Geistes Flügeln wird so leichtKein körperlicher Flügel sich gesellen![The glow retreats, done is the day of toil;It yonder hastes, new fields of life exploring;Ah, that no wing can lift me from the soilUpon its track to follow, follow soaring!A glorious dream! though now the glories fade.Alas! the wings that lift the mind no aidOf wings to lift the body can bequeath me.(tr. Bayard Taylor)As I uttered these inspiring words the idea came like a flash of lightning and in an instant the truth was revealed. I drew with a stick on the sand the diagram shown six years later in my address before the American Institute of Electrical Engineers, and my companion understood them perfectly. The images I saw were wonderfully sharp and clear and had the solidity of metal and stone, so much so that I told him, “See my motor here; watch me reverse it.”“

Tags: